Posiblemente, la primera vez que se utilizó la palabra Beetle (Escarabajo en español), para referirse a un automóvil de la marca Volkswagen, fue en un artículo
publicado el 3 de julio de 1938 por el periódico americano The New Yor Times. Consistía en una visión que imaginaba miles
y miles de pequeños insectos (escarabajos) brillantes que pronto poblarían las
autopistas alemanas, A nivel oficial, sin embargo, el coche fue sencillamente llamado KdF-Wagen(*)
Después de la SGM , el equipo de militares británico encargado de reconstruir la planta de VW dirigido por el Mayor Hirst, le llamó Volkswagen Tipo 1.
El éxito creciente a principios de la década de 1950, lo popularizó como un transporte asequible,
económico y robusto. Entonces se hicieron populares sus primeros
apodos: Beetle o Bug, que serían más tarde igualmente adoptados en
otros países de habla inglesa. En Alemania, se puso el nombre de Käfer (Escarabajo en alemán) para diferenciarlo en 1961 del nuevo sedán de Volkswagen, el 1500 de tres volúmenes
(el tipo 3). Hacia la segunda mitad de la década de 1960, el coche ya se había convertido en una estrella de cine con Herbie,
conocido en algunos países como Cupido Motorizado.
Con el tiempo, recibió numerosos apodos que luego
fueron adoptados por Volkswagen en su publicidad y nomenclatura: Escarabajo en España, Argentina, Uruguay, Chile, Colombia, Ecuador, El Salvador, Panamá, Paraguay y Perú; Congorocho en Venezuela; también como Pichirilo en Colombia y Ecuador; Peta en Bolivia; Fusca en Brasil, Uruguay y Paraguay; llamado Vocho en Perú, Costa Rica, México y otros países de Centro América; Kupla en Finlandia; Coccinelle en Francia; Cucaracha en Guatemala y Honduras; Maggiolino en Italia; Poncho en Chile; Garbus (jorobado) en Polonia; Bolillo o Volky en Puerto Rico; Cepillo en República Dominicana; Brouk en República Checa; Kaplumbağa en Turquía; Жук (Zhuk, Bicho) en Rusia; Bogár en Hungría, y Kever en Holanda. Todos, con significados similares...
(*) Kdf-wagen: que en español significa, el coche de la Kdf.. Kdf es el acrónimo de Kraft durch Freude, que lieralmente significaba fuerza a través de la alegría. La Kdf era una organización propagandística Nazi. Exaltaba las virtudes del Nazismo y estaba dedicada a "estructurar, vigilar y uniformar el tiempo libre de la población alemana" en tiempos del III Reich (1933-1945).
(*) Kdf-wagen: que en español significa, el coche de la Kdf.. Kdf es el acrónimo de Kraft durch Freude, que lieralmente significaba fuerza a través de la alegría. La Kdf era una organización propagandística Nazi. Exaltaba las virtudes del Nazismo y estaba dedicada a "estructurar, vigilar y uniformar el tiempo libre de la población alemana" en tiempos del III Reich (1933-1945).
No hay comentarios:
Publicar un comentario